|1724|2 많이 찾는 히브리어번역. 자세하게 한번 알아보았어요.
Qna
    한식에 빠진 블로거 리모르 씨
  • 한국 음식 사진과 히브리어로 번역된 레시피가 가득합니다. 이 블로그를 운영하는 주인공은 현직 요리사인 리모르 레크니악 씨입니다. 그녀의 주방에는 고춧가루와 간장 등 어느 한국 주부에도 뒤지지 않을 만큼 한국...
  • 하나님의교회 세계복음선교협회 총회장 김주철 목사
  • 구약성경은 히브리어로 기록됐는데 ‘하나님’으로 번역된 히브리어의 90% 이상이 ‘하나님들’이라는 뜻을 가진 복수형 ‘엘로힘’입니다. 하나님을 뜻하는 단수형 ‘엘’이나 ‘엘로아흐’라는 표현이 따로 있는 데도...
  • 채인택의 역사를 만든 부자들(6) 코시모 데 메디치
  • 고대 그리스나 히브리어, 아람어 문서는 당시 유럽의 공용어나 마찬가지였던 라틴어로 번역됐다. 고대 문명을 제대로 번역해 기록한 아랍어 문서도 번역됐다. 이 번역서들은 유럽에 플라톤과 아리스토텔레스의 철학은...
  • [권혁승 칼럼] 이사야의 ‘메타노이아’와 소명 체험(1)
  • ''망하다''로 번역된 히브리어 동사 ''다마''는 어원적으로 ''끊어지다''를 의미한다. 그것은 하나님과의 관계가 단절된다는 뜻이다. 실제적인 죽음보다 더 무서운 것이 영적인 죽음인 하나님과의 단절이다. 아무리 건강하게...
  • [주원준의 히브리어 산책] 벤, 아들
  • 히브리어로 ‘벤’은 ‘아들’이고, 복수형은 ‘바님’이다. 아들은 아버지의 정체성을 잇는 존재로서... 일찍이 고대 번역본들은 물론이고 현대어 번역본들도 빠짐없이 이 바님을 ‘아들들’이 아니라 ‘자식들’...
블로그
    한식에 빠진 블로거 리모르 씨
  • 한국 음식 사진과 히브리어로 번역된 레시피가 가득합니다. 이 블로그를 운영하는 주인공은 현직 요리사인 리모르 레크니악 씨입니다. 그녀의 주방에는 고춧가루와 간장 등 어느 한국 주부에도 뒤지지 않을 만큼 한국...
  • [박물관 문화 순례] 용소막 유물관(상)
  • 이렇게 어려운 정신노동을 통해 히브리어 성경이 한글로 번역된 것이다. 선 신부는 성경을 번역하면서 자신의 한국말 실력이 턱없이 부족하다고 생각해 예술, 문학 분야 등을 부지런히 섭렵했다. 본래 음악을 좋아해서...
  • [가정예배]2월 29일~3월 5일
  • 여기서 ''환상''(vision)으로 번역된 히브리어가 ''하존''이란 단어이다. 성경을 보면 하존(비전)을 품고 시련과 환난을 극복한 사람들이 많이 나온다. 이 하존(비전)을 품은 사람들의 특징은 무엇일까? 첫째, 하존(비전)을 가진...
  • [조덕영 칼럼] 유대교 랍비들의 카발라 사상이란 무엇인가?(2)
  • 둘째 세페르 예찌라(Sefer Yezirah): 세페르 예찌라(Sefer Yetzira)는 히브리어로 ''창조의 책''이란 뜻이다.... 성경에 하나님의 사랑, 자비, 신실하심으로 번역된 단어이다. 코르도바나 핀켈은 헤세드 대신 게둘라(Greatness;...
  • [권혁승 칼럼] 하나님의 말씀과 균형 잡힌 영성 유지
  • ''치우치다''로 번역된 히브리어 ''수르''는 ''곁길로 벗어나다''는 뜻이다. ''믿음의 주요 또 온전하게 하시는 이인 예수''(히 12:2)를 정면으로 바라보고 전지해야하는데도, 좌우의 곁길로 쉽게 빠지는 것이 인간의 연약함이다....
뉴스 브리핑